|
|
Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Hammeah they sanctified it, unto the tower of Hananel. |
|
|
Then Eliashib º
the high º
priest º
rose up ºº
with his brethren º
the priests, º
and they builded ººº
the sheep º
gate; º
they º
sanctified ºº
it, and set up ºº
the doors º
of it; even unto º
the tower º
of Meah º
they sanctified ºº
it, unto º
the tower º
of Hananeel. º |
|
|
Then Eliashib º
the hie º
priest, º
rose vp ºº
with his brethren º
the Priests, º
and they built ººº
the sheepe-gate, ºº
they º
sanctified ºº
it, & set vp ºº
the doores º
of it, euen vnto º
the towre º
of Meah º
they sanctified ºº
it, vnto º
the towre º
of Hananeel. º |
|
|
Then Eliashib{gr.Eliasub} the high priest, and his brethren the priests, rose up, and built the sheep-gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even to the tower of the hundred they sanctified [it], to the tower of Hananeel{gr.Anameel}. |
|